Вільям Тенн Балдежний критерій Шедеври фантастики
800 ₴
- В наявності
- +380 (50) 881-96-98Иван
Отримайте цю позицію безкоштовно при покупці «Вільям Тенн Балдежний критерій Шедеври фантастики»
Складач: Олександр Жираренців
2003 рік.
Серія: Шедеври фантастики
Тип обкладинки: тверда + суперобкладинка
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Сторінк: 1120
Опис:
П'ятдесят сім оповідань письменника. Це майже повне зібрання оповідань Вільяма Тена російською мовою, велика частина з них опублікована вперше.
18 на суперобкладинці Гаррі Рудела.
Тло ілюстрації на суперобкладинці скопійоване з малюнка Д. Бернса.
Вміст:
Вільям Тенн. Я, знову я і ще раз я (розмов, переклад А. Нефедова), ст. 5-18
Вільям Тенн. Олександр-наживка (розказ, переклад А. Нефредова), ст. 19-34
Вільям Тенн. Гра для дітей (розмов, переклад В. Кана), стор. 35-63
Вільям Тенн. Посильний (розмов, переклад А. Корженського), ст. 64-78
Вільям Тенн. Майка Сері (розмов, переклад Г. Палагути), ст. 79-89
Вільям Тенн. Флірглефліп (розказ, переклад А. Нефедова), ст. 90-113
Вільям Тенн. Консульство (розмов, переклад А. Нефредова), ст. 114-138
Вільям Тенн. Покоління 48 (розказ, переклад А. Смірнова), стор. 139-150
Вільям Тенн. Нульовий потенціал (розказ, переклад А. Індійського), ст. 151-162
Вільям Тенн. Бруклінський проєкт (розмов, переклад Р. Облонської), ст. 163-172
Вільям Тенн. Венера та сім підлог (розказ, переклад А. Смирнова), стор. 173-219
Вільям Тенн. Будинок, сповнений свідомості свого обов'язку (розмов, переклад Б. Жувуніви), ст. 220-238
Вільям Тенн. Снаряд-неударник (розмов, переклад П. Єхілевської), ст. 239-259
Вільям Тенн. Неприємності з вантажем (розказ, переклад С. Трофовий), ст. 260-278
Вільям Тенн. Чисто людський погляд (розказ, переклад С. Анісімова), стор. 279-283
Вільям Тенн. Шутник (розказ, переклад Ю. Естрина), ст. 284-300
Вільям Тенн. Іонійський цикл (розказ, переклад П. Єхілевської), стор. 301-328
Вільям Тенн. Питання частоти (розмов, переклад П. Єхілевської), ст. 329-337
Вільям Тенн. Загадка Пріпіри (розказ, переклад П. Єхілевської), ст. 338-351
Вільям Тенн. Безумійо Хелока (розмов, переклад П. Єхілевської), ст. 352-376
Вільям Тенн. Вірус Бетховена (розказ, переклад П. Єхілевський), ст. 377-392
Вільям Тенн. Останній політ (розказ, переклад Л. Шабада), ст. 393-425
Вільям Тенн. Ірвінга Бомера люблять усі (розмов, переклад А. Нефедова), ст. 426-442
Вільям Тенн. Звільнення Землі (розмов, переклад В. Кавовнського), ст. 443-461
Вільям Тенн. «Не могли б ви трішки поспішнути?» (Розказ, переклад Б. Жувунави), ст. 462-473
Вільям Тенн. Міст Бетельгейзе (розмов, переклад В. Ватика), ст. 474-494
Вільям Тенн. Венера, чоловіча обитель (розмов, переклад В. Ватика), ст. 495-517
Вільям Тенн. Хранитель (розмов, переклад І. Зів'яний), стор. 518-537
Вільям Тенн. Вогняна вода (напівобхват, переклад С. Анісімова), стор. 538-594
Вільям Тенн. Дезертир (розказ, переклад М. Ланіної), ст. 595-608
Вільям Тенн. Довжина Середні (розказ, переклад С. Анісімова), ст. 609-628
Вільям Тенн. Проект «Тсс» (розмов, переклад С. Анісімова), стор. 629-635
Вільям Тенн. Арендатори (розказ, переклад В. Срібкова), стор. 636-649
Вільям Тенн. Дві половинки одного цілого (розмов, переклад Р. Рибальський), ст. 650-669
Вільям Тенн. Розгнівані мерехті (розказ, переклад А. Нефедова), ст. 670-693
Вільям Тенн. Проблема слуг (розмов, переклад С. Анісімова), ст. 694-721
Вільям Тенн. Плоское чудовисько (розмов, переклад С. Анісімова), ст. 722-751
Вільям Тенн. Відкриття Морнію Метауея (розказ, переклад С. Гансівського), ст. 752-767
Вільям Тенн. Сімейна людина (розмов, переклад Г. Малинової), ст. 768-781
Вільям Тенн. Хвороби (розказ, переклад Н. Галь), ст. 782-807
Вільям Тенн. Вона гуляє тільки ночами (розмов, переклад В. Срібкова), ст. 808-813
Вільям Тенн. Термін авансом (розмов, переклад І. Гуровий), стор. 814-841
Вільям Тенн. Він IV зі клацанням (розмов, переклад Б. Жувунави), стор. 842-856
Вільям Тенн. лот у кубі (розказ, переклад А. Кона), ст. 857-889
Вільям Тенн. Убега! (розмов, переклад Б. Жувунави),
Анотація:
Від старості прямо посеред космосу розвалився латаний-перелатаний каскасіанський вантажівоз. Його пасажири — людина Хуан Кідд, омар Тююзуємо і комп'ютер «Малькольм Мовіс» — вдалося на аварійному шлюпці. «Швидка» допомога" добереться до них тільки через три тижні. У шлюпці достатньо повітря, води, палива та їжі. Тільки вся ця їжа — каскасіанська, тобто кремнійорганічна — щось на кшталт піску або гальки. Надається з'їсти когось із екіпажу. Хто кому стане їжею, вирішили визначити грою в «балду».
Основні | |
---|---|
Виробник | Розма |
- Ціна: 800 ₴